Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/18 08:18:52

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
日本語

私たちは生活の中で、さまざままことに不安を感じ、恐怖を覚えます。弟子達は、恐れと不安に包まれていたのです。恐れに心を閉ざし、イエスに従う生き方を表沙汰に出来ないで閉じこもっていたのです。イエスから託された使命を果たせないままだったのです。
信頼による派遣 ユダヤ人たちを恐れて家の戸の鍵をかけて閉じこもっていた弟子たちを、この復活のイエスが勇気づけ、派遣しました。それで、この出来事が人びとにも語り伝えられることとなったのです。
各国から、大使が世界の各地に派遣されています。

英語

We feel anxiety and fear about various things through our daily life. Apostles were surrounded by the fear and anxiety. They shut themselves inside without being unable to express the way of life following Jesus. They still couldn't fulfill the mission asked by Jesus.
Dispatching by trust
Jesus came to encourage and send the disciples who were assembled for fear of the Jews behind closed doors. Then this event became to convey to people as well.
From all over the world the ambassadors have been dispatched to the various parts of the world.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません