翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/17 09:40:39
日本語
交換品を送っていただきありがとうございます。不良品の返品について質問です。最初の問い合わせ時にも書きましたが、私は日本に住んでいます。もし不良品の返送が必要であれば、日本からアメリカまでの送料を負担していただきたいです。発送後に金額を伝えれば送料を返金していただけますでしょうか?ご連絡お待ちしています。
英語
Thank you for sending the replacement. This is a question about the return of the defective good. As I wrote it at the time of the first inquiry, I live in Japan. I want you to bear the postage from Japan to the United States if the return of the defective good becomes necessary. Would you refund the postage if I inform you of the amount of money after the shipment? I wait for your reply. Thanks,