翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/16 09:53:19

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

*重要*
日本郵便のシステム上、送料は「円(JPY)」で記載しなければなりません。
これはシステム上変更することが出来ないため、申し訳ございませんがご了承ください。

以上、ご確認の上問題なければ、ご返信いただければ幸いです。
何卒よろしくお願い致します。

英語

"Important"
On account of the Japan Post system, we have to write shipping fee in "yen (JPY)".
Please understand this as we cannot change this system.
Please check and if there is no problem, I appreciate you to send me a reply.
Thank you for your attention.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません