Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/16 00:20:40

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

御社の製品は日本のアマゾンではあまり売られておらず、販売機会を大きく損失していると思います。

私が正規代理店となったメーカーのカタログページは下記のとおりです。

アマゾンで適正な価格、適正な顧客対応と商品説明を行うことにより、成果を上げております。
御社の製品もこのように商品ページをより上手く作ることによって、日本での売上が増えると私達は考えています。
願わくば御社の製品を販売させていただきたいと思います。

是非一度、お電話での打ち合わせをさせていただければと思います。

英語

As your products are not being sold in Amazon in Japan very much, we believe you are missing a lot of sales opportunity.

The catalog page of the maker which we are operating a authorized retail agency for is as follow.

In Amazon, they are selling well because we put reasonable price, and we provide proper customer support and excellent explanation about items to customers.
We also think we can increase the sales of your product in Japan, by making excellent item page such as this example.
We really wold like you to allow us to sell your products.

We sincerely would like to have a phone call with you to discuss this matter in near future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカのメーカーに取引を申し込むメールです。