翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/15 13:34:49

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

お待たせして申し訳御座いません。

メーカーに問い合わせた所、再入荷の予定はないということです。

そのため、私が用意できるのは、写真にある代替品の白鳥のタイピンのみとなります。

申し訳御座いませんが、返金させて頂いても宜しいでしょうか?

現在地震の影響で到着までに時間がかかる場合が御座います。
ご了承下さいませ。

英語


Sorry for taking a while.

I asked the maker, they don't restock now.

So all I can arrange is that swan shape tie pin that is substitute item.

I am sorry to ask you but can I refund?

Earthquake may cause to take more time to deliver the item now.
Please understand the situation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません