翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/14 16:41:41

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

お久しぶりです お元気でしょうか

Aではお忙しいところお会い頂き誠にありがとうございました。
あれから随分時間が経ってしまい、返事が遅くなりまして大変申し訳ございません。
3月は年度末で忙しく、なかなか集中して情報収集に時間を当てられませんでした。
心よりお詫び申し上げます。




英語

It's been a while since we talked last time. How are you?

Thank you very much for taking the time to see me in A.
I'm sorry that I couldn't respond to you for such a long time.
Since March was the end of accounting year, I was not able to spare enough time to collect information.
Please accept my sincere apology.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません