翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/14 15:22:30

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私が貴校で学びたいことは、ごく日常的な現象を様々な背景を持つ人々とのコミュニケーションやフィールドワークを通して新たに捉え直し再構成するという視点から学び、考察していくことである。

私が貴学科への編入を希望する理由は、第1に私の住む日本とは地理的・文化的背景が大きく異なるフランスで、地元の社会に入って作品制作やリサーチに取り組むことができる点、第2に外国籍の学生が多くいる点である。様々な文化的背景を持つ学生の物事のとらえ方を直接の交流を通じて知ることで、視野を広げたいと思う。

英語

What I would like to learn at your school is the way of learning and thinking from the viewpoint where normal daily phenomena is newly recaptured and restructured through communication and fieldwork with people from various demographic background.

Primarily, I would like to transfer into your program because I could work on creating works and researches in the local community in France, which geographic and cultural backgrounds holds much difference from Japan that I live. Secondly, your course is diversified with many international students. I would like to broaden my horizons by learning things through direct interactions with students from various cultural background in terms of their viewpoints.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません