Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/14 12:07:30

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

彼女達はとてもフレンドリーで親切でした。また部屋もキレイに使ってくれました。彼女達とは長い時間を一緒にすごしたけれど、一緒にBBQに行ったり、BARに行ったり、私たちはとても楽しい時間を過ごす事が出来ました。彼女達は私たちにお土産を買ってきてくれたり、その日あった出来事の話や写真を見せてくれました。私たちはすごく感謝し、また彼女達と会いたいと思いました。Kathleen、Pauly、つたない英語でごめんね。シンガポールへ行く時には必ず連絡しますね。

英語

They were so friendly and kind. Also, they used the room so neatly. We spent a lot of time with them, going to BBQ and BAR, we really had wonderful time. They bought us souvenir, told us what happened on that day and showed us photos. We really appreciated them and want to meet them again. Kathleen, Pauly, sorry for my poor English. We'd definitely contact you when we go to Singapore.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません