Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/14 12:09:40

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

彼女達はとてもフレンドリーで親切でした。また部屋もキレイに使ってくれました。彼女達とは長い時間を一緒にすごしたけれど、一緒にBBQに行ったり、BARに行ったり、私たちはとても楽しい時間を過ごす事が出来ました。彼女達は私たちにお土産を買ってきてくれたり、その日あった出来事の話や写真を見せてくれました。私たちはすごく感謝し、また彼女達と会いたいと思いました。Kathleen、Pauly、つたない英語でごめんね。シンガポールへ行く時には必ず連絡しますね。

英語

They were very friendly and kind. Also, they used the room in very clean manner. I spent long time with them. We enjoyed BBQ and went to a BAR and so on. We had a very pleasant time together, Then brought me a souvenir, told me what they experienced on the day, and showed me pictures they took on the day. We really appreciated it, and we wanted to see them again. Kathleen and Pauly, I am very sorry for my poor English. I will definitely let you know when I am visiting Singapore.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません