Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/14 05:23:45

shiga
shiga 50 元大使秘書、旅行会社勤務、アフリカの仏語圏での通訳・コーディネイト業務経験...
日本語

非常に申し訳ございませんが、もし商品がそちらに到着していましたら返品して頂けないでしょうか?
送料は負担させて頂きます。

もし返品して頂ける際はお知らせください。

お手数お掛け致します。

フランス語

Etant confus de vous susciter des embarras, je vous prie de renvoyer la marchandise si vous en avez reçue. Le frais de port sera à ma charge.
Veuillez m'avertir au cas où vous me la renvoyez.
Je suis navré de vous ennuyer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 急ぎ