翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2016/04/13 21:55:05

atticfoxx
atticfoxx 56 日本語、英語とも母国語です。 翻訳の仕事や 作詞、英詞ディレクショ...
日本語

昨日お渡ししたエアウェイビルの情報に誤りがあったため、再度作成いたしました。

ご確認よろしくお願い致します。



集荷の日程に変更はなく、14日の12:00pm-4:00pmの間になります。


添付ファイルの最終ページに情報がありますので、確認お願い致します。



商品の到着をすごく急いでおりますので、何かありましたら、臨機応変に対応していただけると助かります。


これ以上輸送に時間をかけるわけにはいきません。


よろしくお願い致します。

英語

There was a mistake on the airway bill I gave you yesterday, there for I made it again with correction.

I would appreciate it if you could take a look.

There's no change for the picking up, it will be on the 14th around 12pm~4pm.


There are information attached on the last page of the file, for your conformation.


I'm in a hurry for the item to arrive, if there are anything, would be greatly appreciated if you could take care of it depending on the happenings.


I can't spend any more time for shipping.

Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません