Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/04/13 21:48:18

kusumann
kusumann 50 タイの古都スコータイ在住のタイ人女性です。 ナレースワン大学の日...
日本語

日本各地で桜の花が咲き誇りました。
写真は熊本城の桜が満開時の様子です。

タイ語

ดอกซากุระบานสะพรั่งตามที่ต่างๆในญี่ปุ่น
ในรูปเป็นดอกซากุระที่บานเต็มที่แล้วที่ปราสาทคุมาโมโต้

レビュー ( 1 )

nui6034 61 こんにちは。日本に留学経験があり、日経企業も勤めており、日タイ翻訳も興味が...
nui6034はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/06/02 18:53:32

元の翻訳
ดอกซากุระบานสะพรั่งตามที่ต่างๆในญี่ปุ่น
ในรูปเป็นดอกซากุระที่บานเต็มที่แล้วที่ปราสาทคุมาโมโต้

修正後
ดอกซากุระบานสะพรั่งตามที่ต่างๆในญี่ปุ่น
เป็นปรากฎการณ์ช่วงดอกซากุระของปราสาทคุมาโมโต้ที่บานเต็มที่

コメントを追加
備考: 会員様向けメルマガに掲載します。