翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/13 19:40:12
日本語
あなたからのレンズ返品、無事に受け取らせて頂きました。
この度はご迷惑をおかけしてすいませんでした。
そしてダメージレポートを提出してくれたおかげで、こちらの運送会社からの保障も受けることができました。
あなたのおかげです
★最後にお願いがあります
私のebayセラーとしてのあなたからの「ネガティブ評価」を取り消していただけないでしょうか?
私はこれからebayのほうで販売を続けていきたい、そのためになるべく評価をクリーンに保つ必要があります
あなたの協力が必要です
よろしくお願いします
英語
I received the lens you returned safely.
I'm sorry to have caused you an inconvenience this time.
Also, thanks to your damage report, transportation on my side covered it.
Thank you.
*Finally, I have a favor to ask you.
Will you remove "negative feedback" from you on me as eBay seller?
I want to continue selling on eBay, so I have to keep the reviews as clean as possible.
I need your cooperation.
Thank you in advance.