翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/13 12:28:42

tommy_takeuchi
tommy_takeuchi 50 はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります...
日本語

私は、言い忘れていました。実は、先日あなたが作ってくれたボニーの右目に悪い箇所が2つありました。1つは、瞳に隙間が多く見受けられました。左目は隙間はありませんでした。ビニール部とグラスアイの間に隙間ができないように今回は作って欲しいです。そしてもう一つは、そのはまっていない目を留めるためでしょうか?透明のボンドのはみ出しがありました。お写真をお送りします。右目はなかったです。今回は、ボンドのはみ出しがない目、まつ毛に仕上げてください。お願いします。

英語

I forgot to tell. Honestly, there are 2 bad part at the Bonny's right eye you made the other day. One, there many clearances at eye. There's not clearance at left eye. I wnat you to make no clearance between vinyl and glass-eye. Ant the other one, wether to stick eye unfixed, there's glues out of eyehole. I send you pics. There's no glues out of around the right eye. And this time, make it no glues outside and eyelashes. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません