Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/04/13 00:15:12

merose288
merose288 44 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
英語

I did not know I offered global shipping im going to have to cancel unless you have somewhere inside us to ship.
EVERYTHING gets damaged in global shipping and im not risking it

日本語

国際出荷を提供する事を知りませんでした。アメリカ内の住所がない場合、恐らくキャンセルしなければなりません。
国際出荷で荷物が全部壊されてしまいますので、私はそれを危険にさらしていません。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/14 00:22:43

元の翻訳
国際出荷を提供る事知りませんでした。アメリカ内の住所がない場合、恐らくキャンセルしなければなりません
国際出荷で荷物が全部壊されてしいますので、私はそれを危険にさらていません。

修正後
国際出荷を提供している事知りませんでした。アメリカ内の住所がない場合、キャンセルしなければならないでしょう
国際出荷で荷物が全部損害を受けますので、私はそ危険を冒しません。

コメントを追加