翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/12 15:50:44

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

初めまして。私は、株式会社xxの竹村と申します。先日、XXのXX社長にご紹介をいただき、ご連絡いたしました。さて、弊社のクライアントで、ベトナムで建設会社の買収又は合弁会社の設立を考えている会社があります。条件は、
①個人の住宅を建てる会社
②政府系にコネクションがあればなお良い
③買収金額は、数億円以内
このような会社をご存じでしたら、ご紹介お願いできますでしょうか?
ちなみに、買手の会社は、地盤の調査をやっている会社です。
19~20日に、ホーチミンに行くので、現地訪問も可能です。

英語

Greetings, I am Takemura from xx. I am reaching you as I was introduced by Mr. xx, the president of xx the other day. Now, I would like to let you know about my client, which is considering to acquire a construction company or launch a joint venture and its conditions are follows:

1. the company is to build housings for consumers
2. the governmental connection is preferred
3. the acquisition amount shall not exceed 0.2-0.3 billion yen

If you happen to know a company that meets the above, would you possibly introduce it to us?
By the way, the buyer of this acquisition conducts subsurface exploration.
As I am scheduled to visit Ho Chi Min on business between 19 and 20, site visit is possible, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません