翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2016/04/11 21:19:13
[削除済みユーザ]
59
This is a Japanese freelance translat...
日本語
先日売切れとお伝えした商品ですが
販売元に交渉して取り寄せることができました。
商品が届き次第速達便でお送りいたします。
商品キャンセルをお願いしておりましたが。
発送いたしますので、商品キャンセルをされないようにお願いいたします。
情報が二転三転して申し訳ございませんでした。
よろしくお願いします。
英語
I was able to order the product from the distributor, though I had told you the other day
that it was out of stock.
I will send it by express as soon as I receive it.
Though I asked you to cancel your order, it will be delivered promptly;
please be careful not to cancel it.
I apologize for frequent changes of the information.
Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧にお願いします