Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/11 17:03:56

lulu201510
lulu201510 50 大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イン...
日本語

とても良いニュースがあります。
ずっとお待たせしていたギターが本日届きました。
長い間お待たせしてしまって申し訳ございません。
何枚か写真を送りますので確認してください。

傷はほとんどありません。ネックの反りもなく、フレットも十分に残っています。
今まで数本このギターを販売したことがありますが、こんなに状態のいいものは初めてです。
喜んで頂けるかと思います。

もし気に入って頂けたら、この間の返金分を頂いても宜しいですか?

英語

I have a very good news to tell you.
The guitar you are waiting for a long time has arrived at our store.
I'm sorry to wait you such a long time.
I send you some photos, please check them.

It has almost no flaw. Its neck is right and the fret remains well.
I had sold several this type of guitars before, but I have never seen this good one.
You will satisfy the guitar.

If you like it, can you give me the money I had refund the other day?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません