Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/11 15:16:47

yangyangbb77
yangyangbb77 50 私中国出身で、今年日本在住16年目になりました。 新卒で事務職として不動...
日本語

☆「AROUND」ゾーン
AAAは、応援してくれる皆様(AROUND)の声援や熱い思いのおかげで10周年を迎えました。
みんなの熱い思いをメッセージに残してAAAのロゴを完成させてください☆
※入場時にメッセージ用紙をお一人様1枚にお渡しいたします。
※メッセージを記入後専用BOXに投函してください。
※1日毎に少しずつそのメッセージでAAAのロゴを完成させていきます。

ここでいただいたメッセージを使用して、展覧会が終わった後にもお楽しみが!!

中国語(簡体字)

☆「AROUND」区
AAA因为有了大家(AROUND)的支持和热情才能迎来10周年。
请大家把自己的心情表达在留言里并完成AAA的标志☆
*入场时会给没人发一张留言纸。
*写好的留言请投入专用BOX里。
*每天的留言可以一点点的完成AAA的标志。
在展会结束后请期待您的留言。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。