Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/04/11 14:58:34

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

☆「AROUND」ゾーン
AAAは、応援してくれる皆様(AROUND)の声援や熱い思いのおかげで10周年を迎えました。
みんなの熱い思いをメッセージに残してAAAのロゴを完成させてください☆
※入場時にメッセージ用紙をお一人様1枚にお渡しいたします。
※メッセージを記入後専用BOXに投函してください。
※1日毎に少しずつそのメッセージでAAAのロゴを完成させていきます。

ここでいただいたメッセージを使用して、展覧会が終わった後にもお楽しみが!!

中国語(簡体字)

☆ "AROUND"区域
因为有多亏支持AAA的各位给与(AROUND)的声援以及热爱才迎来了10周年。
请大家将炙热的回忆留下留言,完成AAA的标识吧 ☆
※ 入场时将给每个人发送留言用纸。
※ 请填写留言后用专用BOX来投递。
※ 将每天逐渐一点一点地完成AAA的标识。
将使用在这里得到的留言,展览会结束之后也敬请期待!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。