翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/11 10:42:25
日本語
他の曲以上に、自分も一緒に歌を歌っている感覚で演奏しています!
・聴きどころ
この曲はアバシリの歌うドラムを堪能出来る曲でもあります。
特にサビに入る前のドラムのフィルはこの曲の情感をさらに高め、盛り上げてくれます!
それと、この曲は皆の好きな場所でリラックスしながら聴いてみて欲しいな!
英語
I am playing this tune as if I am also singing the song together more than other tunes!
- Points you should listen to
You can also enjoy Abashiri's singing drumming very much.
Especially Abashiri's fill-in of the drumming just before chorus part raises the emotion of this song and brings additional excitement!
Also, I would like you to listen to this tune in your favorite place, feeling at ease!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■クウチュウ戦
アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。