翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/10 13:17:55
親切な対応ありがとうございました!
追跡が更新されて、フランスを出国して日本へ出発したみたいです。
あともう少しで届くと思うと嬉しいです。
今日アイテムが届きました。
丁寧な梱包をして頂きありがとうございました。
しかし、送料について疑問があります。
商品説明には「書留 $13」とあり、私はその送料を支払いました。
でも、あなたが発送したのは、書留郵便ではありません。
5.70ユーロのフランス国内の追跡までの「△△」の発送方法です。
過料の5ユーロ分を返金してほしいです。
よろしくお願いします。
Thanks for your kind arrangement!
Tracking was updated, and it looks like it left France and departed for Japan.
I'm glad that it will arrive soon.
I received the item today.
Thanks for your careful packing.
However, I have a question about shipping charge.
Item description said "certified mail $13" and I paid that shipping charge.
However, you did not send it by certified mail.
It was "△△" shipping method at 5,70 Euro which tracks domestically in France.
I'd like you to refund 5 Euro overcharge.
Thank you in advance.