翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/10 13:19:44
親切な対応ありがとうございました!
追跡が更新されて、フランスを出国して日本へ出発したみたいです。
あともう少しで届くと思うと嬉しいです。
今日アイテムが届きました。
丁寧な梱包をして頂きありがとうございました。
しかし、送料について疑問があります。
商品説明には「書留 $13」とあり、私はその送料を支払いました。
でも、あなたが発送したのは、書留郵便ではありません。
5.70ユーロのフランス国内の追跡までの「△△」の発送方法です。
過料の5ユーロ分を返金してほしいです。
よろしくお願いします。
Thank you for your kind reponse! The tracking há bên updated and it seems the package has departed France to head towards Japan. Please wait for a little more for it to arrive.
The item has arrived today. Thank you for the careful package. However, I have a question regarding shipping fee. I paid $13 for the registered mail written in the products description. But the package you sent is not registered mail. It was sent via "△△" method, which cost 5.70 euro with tracking within France. I would like to return 5 euro correctional fine. Thank you in advance.