翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 1 Review / 2016/04/09 17:50:57
Jollyの言いたいことはわかりました。
ただ、こういう事態を避けたかったので私は何度もあなたに「いちばんメイクの上手な同じ人に毎回メイクをお願いしたい」と何度も何度もお伝えていたはずですが…
あと、2体の出荷はまだですか?
5日に出荷と聞いて、もう9日です。
お客様は非常に怒って困っています。
なにがあっても今日中に顔と乳首の写真を撮って、関節強度の確認できる動画を私に送って確認した後、白い人形を2体出荷してください。
今日中です。
これ以上待てません。
すぐに追跡番号を送ってください。
我知道Jolly想说的是什么了。只是因为他逃避了这个事情。我应该不止一次对你说:想让每次化妆时拜托化妆化的最好的同一个化妆师。
还有,你的两个玩偶还没有发货吗?听说5号发货,现在都9号了。客人现在非常的愤怒,并感到很难办。
总之,不管你有什么事情,你先照个玩偶的脸和乳房的图片给我发过来,我确认好了之后,今天之内把货发出去。
必须今天之内。
再也不能等了。
发完后把追踪快递的单号给我发过来。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
我知道Jolly想说的是什么了。只是因为他逃避了这个事情。我应该不止一次对你说:想让每次化妆时拜托化妆化的最好的同一个化妆师。
还有,你的两个玩偶还没有发货吗?听说5号发货,现在都9号了。客人现在非常的愤怒,并感到很难办。
总之,不管你有什么事情,你先照个玩偶的脸和乳房的图片给我发过来,我确认好了之后,今天之内把货发出去。
必须今天之内。
再也不能等了。
发完后把追踪快递的单号给我发过来。
修正後
我知道Jolly想说的是什么了。↵
但就是因为想要避免这种情况。我说过很多次:请在每次化妆时拜托化妆化的最好的同一个化妆师。
还有,两个玩偶还没有发货吗?↵
听说5号发货,现在都9号了。↵
客人现在非常的愤怒,我这很难办啊。
总之,不管有什么事情,今日之内请照个脸和乳头的图片,还有可以确认关节强度的视频发过来,并将2个白色人偶发货。
必须今天之内。
再也不能等了。
立刻把追踪快递的单号发过来。
翻译的太有风格了,怕是会让客户吵起来的。主要问题还是有些错误。
谢谢,指正,这个后面的有几个原文里有的东西忘了翻译过去,不好意思啊,我也是刚参加不久,还不太熟悉,以后请多多指教!