Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/09 16:36:50

billwin1013
billwin1013 50 【職歴】 アメリカ大手IT会社にPMとして10年以上務めったことがある ...
日本語

Jollyの言いたいことはわかりました。
ただ、こういう事態を避けたかったので私は何度もあなたに「いちばんメイクの上手な同じ人に毎回メイクをお願いしたい」と何度も何度もお伝えていたはずですが…
あと、2体の出荷はまだですか?
5日に出荷と聞いて、もう9日です。
お客様は非常に怒って困っています。
なにがあっても今日中に顔と乳首の写真を撮って、関節強度の確認できる動画を私に送って確認した後、白い人形を2体出荷してください。
今日中です。
これ以上待てません。
すぐに追跡番号を送ってください。

中国語(簡体字)

明白Jolly说的内容。
但是,为了避免发生这样的事情,我本应该跟你说好几次“每次都请让最会化妆的同一个人来化妆”...
还有,那2个还没有发货吗?
听你说是5号发货,现在已经是9号了。
客人非常生气,我也很为难。
不论怎么样也要在今天之内把脸和乳房的照片以及可以确认关节强度的视频发给我确认,然后把2个白色洋娃娃发给我。
今天之内。
不能再等了。
马上也把查询单号发给我。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません