Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/08 20:21:39

joshirley
joshirley 50 ・ 中国人民大学大学院卒業。 ・ 2014年よりフリーランスとして在宅翻...
日本語

【初回封入特典 サントラ応募券に関して】
応募特典:抽選でホラーライブ(仮)ご招待。
※同日発売のシングルの連動応募特典と同内容となります。

応募方法:サントラ応募券1枚を1口としてハガキに貼付し応募。(応募締切:2014年5月31日消印有効)
※会場/当選人数は決定次第 オフィシャルサイトにてご案内致します。

中国語(簡体字)

【首次封入特典 有关录音道应征券】
应征特典:抽选参加恐怖现场剧(假定)。
※与同日发售的单曲连动应征特典内容相同。

应征方法:录音道应征券1张贴在明信片上可应征1次。(应征截止日期:2014年5月31日邮局盖章有効)
※会场/根据当选人数決定再介绍正式的录音道。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。