Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/04/08 15:21:21

kayacat
kayacat 53 台湾出身のKayaと申します。 台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画を...
日本語

一聴した後に心に残る清々しさと、「この曲を知って、聴いて良かった」と感じる新鮮な驚きを是非感じて欲しい!

「music」
日本工学院2015CMソング

"(music)"に対する基本的で普遍的な思いを今あえて改めてストレートな歌詞とキャッチーなメロディーで表現し、新境地を開拓したポップでハッピーなミッド・ナンバー!


【各店舗オリジナル特典】
オリジナルアナザージャケット(ジャケットサイズカード)です。通常のCDジャケットとは、全く別の絵柄のCDジャケットとなっています。

中国語(繁体字)

聽完後在心中留下的清爽感以及,「認識、聽到這首歌真是太好了」的驚奇感受,希望您務必親身體驗!


「music」
日本工學院2015廣告歌曲

將對"(music)"的基本普遍思維,重新用直白的歌詞與易懂的旋律表現,開拓流行語歡樂新境界的交織旋律!


【各店鋪的原創特惠】
原創個性封套(封套尺寸卡)。與普通版CD封套完全不同圖樣的CD封套。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。