Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/04/08 15:24:50

annhsueh
annhsueh 61 台湾出身、三十年の翻訳事務経験をしており日本語→中国語(繁)のAnnと申し...
日本語

一聴した後に心に残る清々しさと、「この曲を知って、聴いて良かった」と感じる新鮮な驚きを是非感じて欲しい!

「music」
日本工学院2015CMソング

"(music)"に対する基本的で普遍的な思いを今あえて改めてストレートな歌詞とキャッチーなメロディーで表現し、新境地を開拓したポップでハッピーなミッド・ナンバー!


【各店舗オリジナル特典】
オリジナルアナザージャケット(ジャケットサイズカード)です。通常のCDジャケットとは、全く別の絵柄のCDジャケットとなっています。

中国語(繁体字)

希望大家聽了之後有一種一聽完就留在心中的清新感,以及「認識這個曲子、能聽到真是太好了」的新鮮驚喜!

「music」
日本工學院2015廣告歌

對於"(music)"的基本且普遍的想法現在改變了,用直接的歌詞與上口的旋律表現,開拓新境地的流行音樂,開心的Mid- number!


【各店舗原創特典】
原創另一版封面(封套尺寸卡片)。一般版CD封面是指完全沒有其他圖案的CD封面。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。