翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/21 09:08:58

英語

Weibo, quickly went from being perceived as a copycat product to an innovative one and is now an inspiration for Twitter, for third party, video or image integration.


There is also consensus in the industry that the economy in Brazil will continue to grow despite the Euro zone problems and the slow growth in the U.S. In addition, online ad spending is expected to skyrocket because of the 2014 FIFA World Cup of Soccer and the 2016 Summer Olympics – both of which will be hosted by Brazil. Expect new and important digital players coming Latin America’s largest economy in 2012.

日本語

コピー商品としての認識から素早く脱却し、革新的なものとなったWeiboは、Twitter、サードパーティー、ビデオや画像の統合のためのインスピレーションとして機能している。

ブラジルの経済は、ユーロ圏の問題と米国の低成長にもかかわらず、成長し続けるという見通しが業界内にあり、オンライン広告の支出はブラジルでホストされる2014 FIFAワールドサッカーワールドカップ、2016年の夏季オリンピックに後押しされ、急上昇するとみられている。2012年にラテンアメリカ最大の経済に登場する新しく重要なデジタルプレーヤーを期待しよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません