翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/08 13:22:23

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦1...
日本語

5/4(水・祝)千葉・舞浜アンフィシアター【1部】
5/4(水・祝)千葉・舞浜アンフィシアター【2部】
5/7(土)北海道・Zepp SAPPORO
5/22(日)福岡・福岡市民会館
5/27(金)大阪・Zepp Namba
5/28(土)名古屋・Zepp Nagoya
※ファンクラブイベントチケットをお持ちでないお客様もご応募いただけます。

B賞:本人直筆サイン入りタオル(50名様)
<応募方法>

韓国語

5/4(수・공휴일)치바・마이하마 앰피 시어터【1부】
5/4(수・공휴일)치바・마이하마 앰피 시어터【2부】
5/7(토)홋카이도・Zepp SAPPORO
5/22(일)후쿠오카・후쿠오카 시민 회관
5/27(금)오사카・Zepp Namba
5/28(토)나고야・Zepp Nagoya
※팬클럽 이벤트 티켓을 가지고 계시지 않은 고객님도 응모하실 수 있습니다.

B상:본인 직필 사인이 들어간 타월(50분)
<응모방법>

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。