Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/08 00:07:32

wind_yan0608
wind_yan0608 50 2016年にアメリカの大学院を卒业し、専攻は法律でした。中国の安徽省出身で...
日本語

連絡ありがとう。
無事に帰宅できたようですね。よかったです。
また、各点について、承知しました。

・○○と○○に関しては、少しロットが大きいですね。
正直なところ、すぐに取り掛かることは難しそうですが、
発注できるタイミングがきたら、またご相談します。

・○○の税金については、あなたの認識で合っています。
○○についてはその金額です。
お酒の種類によってそれぞれ決められています。

・○○については、一通り確認して、またご連絡差し上げます。

引き続き、よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for contacting me.
I am so happy that you had achieved your home safely.
Also, I want to make sure that you know the following points.

* About OO and OO, the coat is a little bit big.
Honestly speaking, it's hard for me to wear it right now.
If there is any chance, we can talk about this again.

* I think your recognition about the tax of OO is right.
It's exactly the price of OO.
It has been decided by the types of alcohol respectively.

*I will go back to you once I make sure about the OO.

Hope we could deal with each other again, thank you so much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません