Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/04/07 08:57:05

日本語

1年前にレギュラー放送していた番組が特番で復活します
xxxというアイドルグループが出演します
深夜なので視聴率はx%くらいですが、だいたいそんなもんです
とはいえ全世帯数のx%なので視聴者数に換算するとxxx万人くらい
収録は終了したので、あとは編集するのみです
通勤中、渋谷でバスから電車に乗り換えるので、毎日渋谷を通ります
xxxというサイトは聞いたことがありましたがちゃんと見るのは初めてでした
自分たちのグループ会社が運営しているのですがw
サイトの一番下に運営会社の記載があります

英語

Program which had been regular broadcasting to one year ago resurrected it in the special program
will perform.
The idle group called xxx.
Viewing rate since the middle of the night, but is about x%, is such as roughly.
That such a thing, because it is x% of the total number of households it is about xxx million people in terms of the number of viewers.
Since the recording was completed only after the edit
While go go to work, I transfer to the train from the bus in Shibuya so, I go through Shibuya every day.
But we have heard is a site called xxx, it actually was the first time to watch.
Our group companies are operating it.
There is a description of the bottom of the operating company of the site.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません