Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/06 18:39:26

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

残念ながら、Aさんに対するXグループ(P社、Q社、等)の多くの人の印象は良くない。その理由は、次の通りです。
1.約束を守らない … (具体的には)話した内容や、日程を守らない。
2.仕事が遅い   … (具体的には)頼んだ仕事が中々出来てこない。
3.口では上手いことを言うが、実行が伴わない。
4.非常に威張った態度をとる。
以上の事から、Xグループの多くの人たちは、彼を信頼しなくなってる。

英語

Unfortunately, A has a bad reputation among many people in the X Group
(Company P, Company Q and more).
Here are the reasons:
1. He Does Not Keep His Promise: (Concretely) He does not follow the content of the agenda
or the schedule.
2. He Is A Slow Worker: (Concretely) He takes more time to get his tasks done.
3. He Does Not Carry Out What He Has Said.
4. He Is Very Arrogant.
These four reasons hurt his trust among those in the X Group.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ユーザーからの苦情を、会社の上司に伝えるものです。簡潔にお願いします。