翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/06 00:15:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

この度は商品の誤送をしてしまい申し訳ありませんでした。


今後はこの様な事がない様努力しお客様に満足していただける商品を販売していきたいと思っております。

この度はご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ありませんでした。

フランス語

Madame, Monsieur,
Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour cette erreur de livraison tout à fait exceptionnelle.
Dès lors, tout sera fait pour que vous soyez content de nos marchandises.
Vous remerciant de votre compréhension, nous vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de nos salutations distinguées.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 早急にお願い致します。