翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/20 12:01:03
1.たくさんの方の、アイディアあふれる作品のご応募をお待ちしています。
2.受賞式当日、ファイナリストに選ばれなかった方のなかから、「参加ラッキー賞」を
発表し、賞品をお渡しします。みなさまぜひ会場にお越しくださいませ。
3.この告知を、それぞれの担当者にメールや電話で伝えていただけますか。
4.応募者、受賞者、来場者の写真、作品、エピソード、プロフィールなどを、テレビ、新聞、インターネット上などで掲載させていただく場合があります。あらかじめご了解願います。
1. We are looking forward to receiving works filled with ideas from many people.
2. On the day of an award ceremony, we will select and announce a "participation award" from the participants who have not been chosen as finalists and award a prize. Please join us at the venue.
3. Please pass around this notification to the person-in-charge of each section via email or telephone.
4. Please note that photos, works, episodes and profiles of participants, prize winners and visitors might be used by media (TV programs, newspapers, internet sites, etc.).