Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/01/20 10:35:40

英語

PAGE 68-1
But, as Gates liked to remind people about his own fortune, there was always an element of risk involved. The sums were tied to the price of Microsoft shares. Sure, when the company's stock was on a seemingly endless upward spiral, then knowing when to exercise their stock options was the problem for Microsoft employees. A joke inside the company was 'there are a lot of $1 00,000 snowmobiles around here' - purchased for $2000 with money from selling stock options early before their value increased 50-fold. Indeed, since the turn of the century the stock price has been on a downward trend, although the share options are still an attractive benefit for potential hires.

日本語

ページ68-1
しかし、ゲイツは人々に彼の富について思い出させる事を好み、いつもリスクの介入する要素があった。その合計は、Microsoftの株価と結びついていた。もちろん、会社の株が永遠に上昇続けるように見え、Microsoftの従業員にとって彼らのストックオプションをいつ行使するかは問題であった。会社内での冗談は、「ここには$10万のスノーモービルがたくさんある」であった。-ストックオプションの価値が50倍に上昇する前に、ストックオプションを販売して$2000で購入した。実際、世紀の変わり目以来、株価は下降線をたどっているが、ストックオプションはいまだに潜在的な採用者にとって魅力的な給付である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"