Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/04/02 23:57:15

junko2525
junko2525 52 2016年8月から2017年1月まで、クラウドワークス様を介して、英語記事...
英語

Yes! Please invoice me for the case. Thank you. Sincerely, Scott
Also, I know in the auction it states this is a new guitar that was a floor model. Is there any brochures, or case candy that came with this guitar when you got it?

日本語

はい!ぜひ私を加えてください。ありがとうございます。
敬具  スコット
また、オークションで、これは店頭見本の新品のギターであったということを知っています。
このギターを購入した場合、パンフレットやおまけなども受け取ることができますか。

レビュー ( 1 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/04/04 18:31:56

元の翻訳
はい!ぜひ私加えてください。ありがとうございます。
敬具  スコット
また、オークションで、これは店頭見本の新品のギターであったということを知っています。
このギターを購入した場合、パンフレットやおまけなども受け取ることができますか。

修正後
はい!請求書発行してください。ありがとうございます。
敬具  スコット
また、オークションで、これは店頭見本の新品のギターであったということを知っています。
このギターを購入した際の、パンフレットや付属品は何かありますか。

コメントを追加