Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/02 23:16:19

kabuki7
kabuki7 52 最近のお気に入り英語コンテンツはBBC子供向け「Octonauts」です。...
日本語

日本からはEMSというキャリアで送りますので恐らくアメリカ国内はUSPSでの配送になると思います。
ハードケースの件了解しました。 フェンダーのツィードタイプが新品で138ドルでご提供できます。
中古でも宜しければもう少し安く仕入れることができますがいかがいたしましょうか?

本日仕入先に確認をしに行ってきたためご返信が遅くなりました。YAMAHAに再塗装していることは間違いないのですが、元の色ははっきりとは分りませんでしたが傷の個所から推測すると、恐らく元の色も白だと思われます。

英語

I will send it to you using the carrier named EMS, so it will probably be delivered by USPS in the United States.
I understood the matter of the hard case. I will be able to offer the brand new tweed type fender by 138 dollars.
If you never mind the used one, I can lay in a stock of it with cheaper price, what should I do?

Today I went to my supplier to check it, so I am late for reply. It is no doubt that they are painting it again as YAMAHA. Though I did not know its original color clearly, if I guess from a scratch, it probably seems white.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません