翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/02 02:46:31

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

2-1.jpgはアスクル㈱ LOHACOのinvoiceです。この会社はinvoiceに購入者のaddress, phone number, email, or websiteを記載しません。しかし、invoiceが入った箱の宅急便伝票に私の住所が記載されています(2-2.jpg)。この箱には"invoice is inside"(納品書在中)と記載されており、2-1.jpgのinvoiceが入っていることを示しています。

英語

2-1.jpg is the invoice of LOHACO by Asukuru Inc. This comany does not list the buyer's address, phone number, e-mai, or website, however my address is listed on the delivery slip of the box where an invoice is enclosed (202.jpg). Stated on this box is "invoice is inside", which indicates there is an invoice of 2-1.jpg inside.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 米国Amazonで販売活動を行うにあたり、美容品カテゴリー出品にはAmazonの承認が必要です。承認を得るため、審査に必要な仕入品の納品書の提出をする際のEメールの文面です。