翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / 0 Reviews / 2016/04/01 19:13:07
日本語
今後の振替公演の日程、及びチケットの払い戻しに関しては、
現在調整中につき、ファンクラブ、オフィシャルホームページ等にて改めてご案内いたします。
現在お持ちのチケットは、振替公演もしくは、払い戻しの際に必要となりますので、正式なご案内があるまで、そのままお持ちいただけますようお願いいたします。
公演を楽しみにお待ちいただいておりましたお客様、関係者の皆様に、大変なご迷惑並びにご心配をおかけし、心より深くお詫び申し上げます。
中国語(簡体字)
关于今后的公演改期日程以及退票手续等,
目前正在调整中,后续会再重新公布于歌迷俱乐部、官方网站中。
您现在持有的门票在改期公演以及退票时是必需品,烦请在正式公布之前妥善保管。
造成各位期待已久的观众、以及相关工作人员的麻烦以及担忧,深感抱歉并再次致上歉意。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。