翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/04/01 19:18:30
日本語
今後の振替公演の日程、及びチケットの払い戻しに関しては、
現在調整中につき、ファンクラブ、オフィシャルホームページ等にて改めてご案内いたします。
現在お持ちのチケットは、振替公演もしくは、払い戻しの際に必要となりますので、正式なご案内があるまで、そのままお持ちいただけますようお願いいたします。
公演を楽しみにお待ちいただいておりましたお客様、関係者の皆様に、大変なご迷惑並びにご心配をおかけし、心より深くお詫び申し上げます。
中国語(簡体字)
关于今后的替代公演日期以及入场券的退款、
由於还在调整中,将在粉丝团、官方网站另外公布。
您现在持有的入场券在进入替代公演或退款时都需要出示,所以在正式公布之前敬请妥善保留。
长久期待这次公演的客人、相关人等,造成大家的困扰及让大家担心,我们由衷地致上最深的歉意。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。