Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/19 21:27:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Recent arrivals such as Facebook, Netflix, and Amazon are fighting for market share against companies that entered the Brazilian market a few years ago: Google, Yahoo and Microsoft. And all compete with home-grown market pioneers UOL, Globo.com, IG, and Terra Networks.

Even though China’s online population is the largest in the world with over 457 million netizens (Incitez.com), foreign companies have shown their fair share of fiascoes. Global giants such as Ebay, Google, and more recently Groupon, as well as smaller ventures have all faced tremendous difficulties developing sustainable business models in China.

日本語

昨今誕生したFacebook, NetflixやAmazon等は数年前ブラジル市場に参入した企業:Google, YahooやMicrosoftと市場シェアを争っている。またすべての参入企業はUOL, Globo.com, IG,やTerra Networksといった国内市場の先駆者と競合している。

45700万人を超える世界最大の中国のネット人口(Incitez.com)にも関わらず、海外企業は公正なシェア獲得の失敗を示している。Ebay, Googleさらに最近ではGrouponといった巨大グローバル企業も小さなベンチャー企業同様に、将来性のあるビジネスモデルを中国で構築するのに厳しい困難に直面している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません