翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/04/01 18:58:20

annhsueh
annhsueh 61 台湾出身、三十年の翻訳事務経験をしており日本語→中国語(繁)のAnnと申し...
日本語

古市憲寿(社会学者)
「僕は『A BEST』収録曲の中では「Who...」が一番好きだ。1999年の『LOVEppears』に収録されてからの17年間で何度聞いてきたかわからない。
そして「Who...」を聞くたびに、まるでタイムマシーンのように、かつてこの曲を聞いていた時のことを思い出す。高校からの帰り道、西日の差す東武伊勢崎線。雨上がりの空がきれいだった虎ノ門。スリランカで見たインド洋に沈んでいく夕日。

中国語(繁体字)

古市憲壽(社會學家)
「我最喜歡『A BEST』收錄曲目中的「Who...」。自1999年收錄在『LOVEppears』以來,17年裡我不知道聽過多少次。
每次聽「Who...」,彷彿搭上時光機一樣,回想起當時聽這個曲子的一切。踏出高中校門回家的路上,西下的太陽照著東武伊勢崎線。飄雨的天空放晴的虎之門。在斯里蘭卡看到的沉入印度洋的夕陽。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。