翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2016/04/01 14:45:01
If you don't change any thing in draft bill, it will be printed to be BL.
And please don't worry about surrender. I always tell the agent that we want surrender BL.It need to be check the information contents.So please check the bill I sent you yesterday if there is anything need to be changed.Now, if we want to change the BL, we need to pay penalty, so please check carefully so we just need to change it 1 time.
請求書のドラフトに変更をしなければ、BLとして印刷されます。
引き渡すことについては心配しないでください。アジェントにいつもBLを引き渡すことを頼んでいます。情報の内容を確認する必要があります。 昨日、送付した請求書を確認してください。もし何かを変更する必要があれば教えてください。現時点に、BLの内容を変更するのに罰金を払う必要がありますので内容ちゃんと確認してください。変更が必要であれば、一回しかやりたくないです。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
請求書のドラフトに変更をしなければ、BLとして印刷されます。
引き渡すことについては心配しないでください。アジェントにいつもBLを引き渡すことを頼んでいます。情報の内容を確認する必要があります。 昨日、送付した請求書を確認してください。もし何かを変更する必要があれば教えてください。現時点に、BLの内容を変更するのに罰金を払う必要がありますので内容ちゃんと確認してください。変更が必要であれば、一回しかやりたくないです。
修正後
請求書のドラフトに変更をしなければ、BLとして印刷されます。
引き渡すことについては心配しないでください。アジェントにいつもBLを引き渡すことを頼んでいます。情報の内容を確認する必要があります。 昨日、送付した請求書を確認してください。もし何かを変更する必要があれば教えてください。現時点に、BLの内容を変更するのに罰金を払う必要がありますので内容ちゃんと確認してください。そうすれば1回の変更だけで済みます。