Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/01 14:36:21

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

 京都市では,2020年東京オリンピック・パラリンピックに向けて,更なる観光客の増加が見込まれる中,国内外からの観光客にスムーズに京都観光を楽しんでいただけるよう,様々な受入環境の整備を進めています。

 とりわけ観光案内所は観光客の受入環境の先頭に立つものであり,ニーズに合った案内サービスが求められ,ますますその重要性が増しています。

英語

Kyoto City is forwarding the consolidation of various environment to accept visitors in order for domestic and international visitors to enjoy sightseeing in Kyoto smoothly, expecting more visitors are coming to Kyoto, towards Tokyo Olympics and Paralympics in 2020.

Especially, tourist information center is the representative of the front line of the environment to accept sightseeing visitors, so that its importance is increasing and the necessity of its guidance service satisfying visitors' needs is also getting more and more important.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません