翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/01 14:21:54

英語

In BL, I made the gross weight is 3010kgs, it's my mistake to confuse between gross weight and net weight.

1. Is it ok if I keep the BL information different to invoice and packing list?

2. If it's not ok, may I make invoice and packing list as follow: keep the gross weight as same as net weight, and I don't put empty carton box weight on.

3. If it's also not ok, please answer me soon to ask the agent to change BL. It's quite complicated and we have to pay penalty for that, so if it's possible, please check the situation 1 and 2

the content will be 301 carton of frozen cut boiled baby octopus, each size separately.because we don't have function to export carton.

日本語

BLにおいて、私は総重量が3.010キログラムだとしましたが、私は総重量と純重量を勘違いする間違いをしてしまいました。

1.BL情報がインボイスとパッキングリストで異なったままでもよいですか。

2.もしだめなら、以下のようにインボイスとパッキングリストを作っても良いでしょうか。総重量と純重量を同じままにして、空のカートンボックスを重量に入れない。

3.それもだめなら、私に速やかに返答してください。そうしていただければ、エージェントにBLを変更するよう依頼します。この手続きはとても複雑で、私たちは罰金を払わねばなりません。そのため、可能であれば、選択肢の1か2を選んでいただければと思います。

内容物は、301カートンの冷凍赤ちゃんゆでダコで、サイズはバラバラです。カートンを輸出する業務は行っていないからです・

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません