Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 14:54:42

shino21
shino21 50
日本語

※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)
※playroom限定、ピクチャーチケットでお届けいたします。
(ピクチャーチケットは第二弾受付のピクチャーチケットは全公演同絵柄でございます。予めご了承ください。)

英語

※The seats are not warranted the distance from the stage.
※The reservation of family seat is accepted from team of Kumi Koda, playroom only.
※The customers over pupil need charge. (But if the child under pupil need a seat, you need buy ticket. )
※ Only playroom, we provide tickets of picture.
(All pictures of tickets which reserved in this time are same even different exhibition. Please accept beforehand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。