翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 14:33:23

woonju
woonju 50 Hello.
日本語

※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)
※playroom限定、ピクチャーチケットでお届けいたします。
(ピクチャーチケットは第二弾受付のピクチャーチケットは全公演同絵柄でございます。予めご了承ください。)

英語

※ We cannot say positively whether it is close the stage.
※ Family seat is only KODA gumi or playroom.
※ Elementary school students or more need admission fee. (The child of lees than elementary school also require the ticket.)
※ Limited playroom will be get a picture ticket.
(Picture ticket of the second edition also is same picture of a whole performances. Please notice it.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。