翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/01 03:20:33

3_yumie7
3_yumie7 50 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

(ティラノサウルス)中生代白亜紀末の北アメリカに生息していた大型の肉食恐竜

(シーランド公国)構造物を領土と主張する世界最小の自称国家。人口は4人

(ブラキオサウルス)尻尾と首から、体の熱を発散させていたと考えられる

(シロナガス)最大の動物種であり、最も大きな鳴き声をあげる動物

(エトワール凱旋門)シャルル・ド・ゴール広場にある凱旋門である

(クダクラゲ)別々の個体が集り、1つの生物として活動する群体生物

(スペースシャトル)再使用を前提に開発された有人宇宙船。135回打ち上げられた

スペイン語

(Tyrannosaurus) Es Tyrannosaurus carnívoros del tamaño grande que vivia en Norte America a finales del período Cretácico de la Era Mesozoica.
(Principado de Sealand) Es un Estado autoproclamado más pequeño del mundo que proclama como territorio soberano propio la plataforma marina. La populación es 4.
(Brachiosaurus)Está considerado de que la fiebre del cuerpo se disipaba de la cola y del cuello.
(La ballena azul) Es el mayor animal de la Tierra que emiten sonidos los más potentes.
(El Arco de Triunfo) Es el arco de triunfo situado sobre la plaza Charles de Gaulle.
(Sifonóforo) Es un animal formado de various los seres vivos reunido y actua como un ser vivo.
(El Transbordador STS) Es una nave espacial tripulada desarrollado para reutilizar. Se lanzó por 135 veces.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。