翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/01 00:12:43

copita
copita 50 翻訳会社でチェッカーをしています。スペイン語→日、英→日の翻訳・校正を主に...
日本語

(南極)97%余りを、1000~2000mの厚い氷に覆われている

(水星)約7割が鉄やニッケルで構成されている惑星

(火星)自転軸を傾けて公転している為、季節が存在する。

(金星)地球に最も近い惑星。猛毒である硫酸の雲に覆われている

(地球)太陽から3番目に近く、人類が住んでいる天体

(海王星)氷惑星、表面温度は-218℃。氷を吹き出す火山がある

(天王星)公転は84年。主にガスと多様な氷から成っている

(土星)環は赤道上空6,630kmから120,700kmの間に広がり、厚さは20m程度

スペイン語

(Antártida) A más de 97% de la superficie está cubierta de una capa gruesa de hielo de 1000 m a 2000 m.

(Mercurio) El planeta que alrededor del 70% está compuesta por hierro y níquel.

(Marte) Debido a que se gira con la inclinación del eje de rotación, existen las estaciones.

(Venus) El planeta más cercano a la Tierra. Está cubierto de nubes de ácido sulfúrico lo cual es altamente tóxico.

(Tierra) El tercer planeta más cercano al Sol. Es el cuerpo celeste donde vive la raza humana.

(Neptuno) El planeta de hielo, su temperatura en la superficie es de -218 ℃. Hay un volcán que emana hielo.

(Urano) Gira alrededor del Sol una vez cada 84 años. Se compone principalmente de gas y una variedad de hielo.

(Saturno) Su anillo se extiende sobre el ecuador desde 6.630 km a 120.700 km, con el espesor de unos 20 metros.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。